← Page d’accueil Calendrier des réservations →
FR DE ES EN

Mentions légales / 特定商取引法に基づく表記

Nom de l’entreprise / 事業者名Chopstickers
Responsable / 運営責任者Daisuke Minami(南 大輔)
Adresse / 所在地 〒110-0015 東京都 台東区 東上野 2-13-2 上野スカイビル A1011
Room A1011, Ueno Sky Building, 2-13-2 Higashi-Ueno, Taito-ku, Tokyo 110-0015, Japan
Téléphone / 電話番号080-5233-9375
E-mail / メールcontact@chopstickers.jp
Prix / 価格500 yens (TTC) / 税込500円(1名・約30分)
Frais supplémentaires / 追加料金Aucun. Les frais de traitement par carte sont pris en charge. Les remboursements suivent les règles de l’émetteur de carte.
なし(決済手数料は当方負担。返金時の手数料はカード会社規定に準拠)
Méthode de paiement / 支払方法Stripe (Visa / Mastercard / AMEX / JCB / Diners / Discover)
Moment du paiement / 支払時期Au moment de la réservation / 予約時に即時決済
Période de prestation / 役務提供時期À la date et heure réservées / 予約日時に提供
Validation de la commande / 申込み成立Lors du paiement Stripe réussi / Stripe決済完了時
Remboursements et annulations / 返品・キャンセル Plus de 48 h : remboursement intégral
Entre 24 h et 48 h : remboursement à 50 %
Le jour même ou absence : aucun remboursement.
前々日(48時間以上前):全額返金
前日(24〜48時間前):50%返金
当日・無断不参加:返金不可。
En cas de retard, l’atelier se tiendra pour la durée restante (pas de prolongation ni de report).
遅刻時は残り時間で実施(延長・振替なし)。
En cas d’annulation par le participant, les frais de traitement Stripe (env. 3,6 %) seront déduits du remboursement.
参加者都合によるキャンセルの場合は、Stripe決済手数料(約3.6%)を差し引いた金額を返金いたします。
En cas d’annulation par l’organisateur, un remboursement complet sera effectué sans déduction.
主催者都合による中止の場合は、手数料を差し引かず全額を返金いたします。
Les remboursements sont effectués sur le mode de paiement initial et apparaissent sous quelques jours ouvrables, selon l’émetteur de la carte.
返金は原則同一手段へ、処理開始から数営業日で反映(カード会社により異なります)。
En général, le remboursement est visible sous 5 à 10 jours ouvrables selon la banque émettrice.
返金は通常、カード発行会社により異なりますが、5~10営業日以内に反映されます。
Pour toute demande liée au remboursement, contactez-nous par e-mail.
返金に関するお問い合わせはメールにてご連絡ください。
Droit de rétractation / クーリング・オフLes ventes à distance s’appliquent ; le droit légal de rétractation n’est pas applicable.
通信販売に該当し、法定のクーリング・オフ制度の適用対象外です。
Âge / 年齢Moins de 5 ans non admis ; 6–12 ans accompagnés d’un parent. Les mineurs sont réputés avoir le consentement du tuteur.
5歳未満不可。6〜12歳は保護者同伴。未成年は保護者の同意を得た申込みとみなします。
Contenu inclus / 含まれるものAtelier d’entraînement aux baguettes uniquement ; repas non inclus. Des échantillons ou accessoires peuvent être utilisés.
お箸トレーニング体験のみ。食事提供なし。試食品・教材を用いる場合があります。
Contact / お問い合わせVeuillez nous contacter par téléphone ou e-mail indiqué ci-dessus.
上記電話またはメールにご連絡ください。
Veuillez éviter les appels à des fins commerciales ou de prospection.
※営業・勧誘目的のお電話はお控えください。
← Page d’accueil Calendrier des réservations →