Conditions d’utilisation / 利用規約
Portée / 提供範囲
- Atelier d’entraînement aux baguettes uniquement. Les repas ne sont pas inclus.
お箸トレーニング体験のみ。食事提供は含まれません。
Règles / 規則
- Tout comportement harcelant ou discriminatoire peut entraîner une exclusion immédiate sans remboursement.
ハラスメントや差別的発言があった場合は、返金なしで即時退出いただく場合があります。
- Utilisation uniquement éducative ; la participation à des fins commerciales ou promotionnelles est interdite.
営業・宣伝目的の参加不可。
- En cas d’urgence, veuillez suivre immédiatement les instructions du personnel.
緊急時はスタッフ指示に従ってください。
- Respectez les autres ; le harcèlement, les propos discriminatoires et les comportements perturbateurs sont strictement interdits.
他者への敬意を大切にし、ハラスメント・差別的発言・迷惑行為は禁止します。
- Les prises de vue ou tournages à des fins commerciales nécessitent une autorisation écrite préalable.
商用撮影・取材は事前の書面許可が必要です。
- Un comportement inapproprié peut entraîner une exclusion sans remboursement.
不適切行為は返金なしで退出いただく場合があります。
- Un comportement inapproprié peut entraîner une exclusion sans remboursement si cela est jugé nécessaire pour la sécurité ou le bon déroulement.
安全または運営上やむを得ない場合に限り、返金なしで退出いただく場合があります。
- Les enfants de moins de 5 ans ne peuvent pas participer ; ceux de 6 à 12 ans doivent être accompagnés d’un parent. Les mineurs sont considérés comme ayant obtenu le consentement de leur tuteur.
5歳未満は参加不可。6〜12歳は保護者同伴。未成年は保護者の同意を得た申込みとみなします。
Photographie & Enregistrements / 撮影・録音
- Les participants peuvent prendre des photos ou courtes vidéos pour leurs souvenirs personnels.
個人的な記録目的での撮影は歓迎します。
- Veuillez demander la permission avant de filmer d’autres participants ou le personnel.
他の参加者やスタッフを撮影する際は必ず了承を得てください。
- L’utilisation commerciale ou la publication dans les médias nécessite l’accord écrit préalable de Chopstickers.
商業利用やメディア公開は事前の書面許可が必要です。
- Toute utilisation non autorisée portant atteinte à la vie privée ou à la réputation d’autrui est interdite.
プライバシーや名誉を侵害する無断使用は禁止します。
Limitation de responsabilité / 責任限定
- Sauf en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave de notre part, nous ne sommes pas responsables des dommages liés à la participation.
当社の故意または重過失による場合を除き、参加に関連して発生した損害について責任を負いません。
- Dans la mesure permise par la loi, notre responsabilité totale est limitée au montant que vous avez effectivement payé pour la réservation concernée.
法令により認められる範囲で、当社の賠償責任の上限は、お客様が当該予約に関して実際に支払った金額を上限とします。